---
Type: desktop-application
ID: org.gnome.OCRFeeder
Package: ocrfeeder
Name:
he: OCRFeeder
eu: OCRFeeder
ca@valencia: OCRFeeder
nb: OCRFeeder
zh_CN: OCRFeeder
pt_BR: OCRFeeder
de: OCRFeeder
pt: OCRFeeder
gl: OCRFeeder
ro: OCRFeeder
zh_HK: OCRFeeder
el: OCRFeeder
fr: OCRFeeder
C: OCRFeeder
da: OCRFeeder
uk: OCRFeeder
sv: OCRFeeder
ca: OCRFeeder
ru: OCRFeeder
it: OCRFeeder
es: OCRFeeder
sl: OCRFeeder
en_GB: OCRFeeder
tr: OCRFeeder
cs: OCRFeeder
id: OCRFeeder
sr: ОПЗ доводник
bs: OCRFeeder
pl: OCRFeeder
hu: OCRFeeder
sr@latin: OCR dovodnik
zh_TW: OCRFeeder
Summary:
he: החבילה המושלמת לזיהי OCR
eu: Eginbidez beteriko OCR suitea
ca@valencia: El paquet OCR complet
nb: Komplett OCR-suite
zh_CN: 完整的 OCR 解决方案
pt_BR: Uma suíte de OCR completa
de: Die gesamte OCR-Suite
pt: A aplicação completa de ROC
gl: A suite de OCR completa
ro: Suită OCR completă
zh_HK: 完整的 OCR 套裝軟件
el: Η πλήρης σουΐτα του OCR
fr: La suite ROC complète
C: The complete OCR suite
da: Den komplette OCR-pakke
uk: Повноцінний набір OCR
sv: Den kompletta OCR-sviten
ca: El paquet d'OCR complet
ru: Полнофункциональное приложение для оптического распознавания символов
it: La suite OCR completa
es: La aplicación completa de OCR
sl: Celosten paket za optično prepoznavanje
en_GB: The complete OCR suite
tr: Tam OCR takımı
cs: Kompletní aplikace pro OCR
id: Keluarga OCR lengkap
sr: Потпун ОПЗ комплет
bs: Kompletan OCR paket
pl: Pełny zestaw narzędzi do OCR
hu: A teljes OCR készlet
sr@latin: Potpun OCR komplet
zh_TW: 完整的 OCR 套裝軟體
Description:
ca: >-
<p>L'OCRFeeder és un sistema d'anàlisi d'estructura de documents i de reconeixement òptic de caràcters.</p>
<p>Donades les imatges, automàticament analitzarà llurs continguts, distingirà quines parts són gràfics i quines són text
i realitzarà una anàlisi OCR sobre aquestes darreres. Pot generar múltiples formats, essent l'ODT el principal.</p>
<p>Proporciona una interfície d'usuari GTK completa que permet als usuaris corregir qualsevol caràcter no reconegut, definir
o corregir les àrees, establir els estils dels paràgrafs, netejar les imatges d'entrada, importar PDF, desar i carregar
el projecte, exportar-lo a múltiples formats, etc.</p>
uk: >-
<p>OCRFeeder — система аналізу компонування документів та оптичного розпізнавання символів.</p>
<p>За наданими вами зображеннями програма автоматично визначити контури вмісту, вибере області графіки і тексту і виконає
оптичне розпізнавання текстових областей. Розпізнані дані може бути записано на диск у одному декількох форматів; основним
форматом є ODT.</p>
<p>У програмі передбачено повністю графічний інтерфейс на основі GTK, за допомогою якого користувач може виправити нерозпізнані
програмою символи, визначити або виправити обмежувальні рамки ділянок, встановити стиль абзаців тексту, очистити вхідні
зображення, імпортувати PDF, зберегти і завантажити проєкт, експортувати дані у одному з декількох форматів, тощо.</p>
id: >-
<p>OCRFeeder adalah analisis tata letak dokumen dan sistem pengenalan karakter optik.</p>
<p>Dengan diberi gambar itu akan secara otomatis menguraikan isinya, membedakan antara apa yang grafis dan teks dan melakukan
OCR atas yang terakhir. Ini menghasilkan beberapa format dengan ODT yang menjadi utamanya.</p>
<p>Ada fitur antarmuka pengguna grafis GTK lengkap yang memungkinkan pengguna untuk memperbaiki karakter yang tidak dikenal,
menentukan atau memperbaiki kotak pembatas, mengatur gaya paragraf, membersihkan citra masukan, mengimpor PDF, menyimpan
dan memuat proyek, mengekspor semuanya ke berbagai format, dll.</p>
cs: >-
<p>OCRFeeder je systém pro analýzu rozvržení dokumentu a optické rozpoznávání znaků.</p>
<p>Zadáte mu obrázek, a on vám automaticky ohraničí jednotlivé části obsahu. Při tom rozliší, co je grafika a co text,
u kterého provede rozpoznání znaků. Z výsledku umí vygenerovat různé formáty, z nichž hlavní je ODT.</p>
<p>Vše je k dispozici v grafickém uživatelském rozhraní, založeném na GTK. Uživatel může opravovat nerozpoznané znaky,
definovat nebo opravovat ohraničení oblastí, nastavovat styl odstavců, čistit vstupní obrázky, importovat PDF, ukládat
a načítat projekty, vše exportovat do několika formátů atd.</p>
pl: >-
<p>OCRFeeder to system analizy układu dokumentów i optycznego rozpoznawania znaków.</p>
<p>Po podaniu obrazów automatycznie wyznaczy ich zawartość, rozpoznając między grafiką a tekstem i wykonując optyczne
rozpoznawanie znaków w przypadku tekstu. Tworzy wyniki w wielu formatach, z których głównym jest format ODT.</p>
<p>Zawiera pełny graficzny interfejs napisany za pomocą biblioteki GTK umożliwiający poprawianie wszelkich nierozpoznanych
znaków, określonych lub właściwych granic obszarów, ustawianie stylów akapitów, czyszczenie obrazów wejściowych, importowanie
plików PDF, zapisywanie i wczytywanie projektu, eksportowanie wszystkiego do wielu formatów itp.</p>
pt_BR: >-
<p>O OCRFeeder é um sistema de análise de layout de documentos e reconhecimento óptico de caracteres (OCR).</p>
<p>Dadas as imagens, ele delineia automaticamente seu conteúdo, distingue entre o que é gráfico e texto e executa o OCR
sobre o último. Ele gera vários formatos, sendo seu principal ODT.</p>
<p>Possui uma interface gráfica de usuário GTK completa que permite aos usuários corrigir caracteres não reconhecidos,
caixas delimitadoras definidas ou corretas, definir estilos de parágrafos, limpar as imagens de entrada, importar PDFs,
salvar e carregar o projeto, exportar tudo para vários formatos, etc.</p>
sv: >-
<p>OCRFeeder är ett system för dokumentlayoutanalys och optisk teckenigenkänning.</p>
<p>Programmet kommer automatiskt att beskriva bildens innehåll, skilja mellan vad som är grafik och text, och utföra OCR
på texten. Det genererar flera olika format men dess huvudformat är ODT.</p>
<p>Det har ett fullständigt grafiskt GTK-användargränssnitt som låter användarna korrigera ej igenkända tecken, definiera
eller korrigera begränsningsrutor, ställa in styckestilar, rensa indatabilderna, importera PDF-filer, spara och läsa in
projekt, exportera allt till olika format o.s.v.</p>
hu: >-
<p>Az OCRFeeder egy dokumentumelrendezés-elemző és optikai karakterfelismerő rendszer.</p>
<p>A képek alapján automatikusan meghatározza a tartalmukat, különbséget tesz a grafika és a szöveg között, és optikai
karakterfelismerést hajt végre a szövegen. Többféle formátumot állít elő, amelyből a legfontosabb az ODT.</p>
<p>Teljes GTK grafikus felhasználói felületet biztosít, ami lehetővé teszi a felhasználók számára az összes fel nem ismert
karakter javítását, a határolódobozok meghatározását vagy javítását, a bekezdésstílusok beállítását, a bemeneti kép tisztítását,
PDF-fájlok importálását, a projekt mentését és betöltését, bármi exportálását több formátumba, stb.</p>
sr: >-
<p>ОПЗ доводник је анализа распореда документа и систем оптичког препознавања знака</p>
<p>За дату слику сам ће исцртати њен садржај, разликујући шта је графика а шта текст и обавиће ОПЗ над словима. Ствара
више формата а главни јје ОДТ.</p>
<p>Одликује га потпуно Гтк графичко корисничко сучеље које омогућава корисницима да исправе све непрепознате знаке, дефинисане
или да исправе оквирна поља, поставе стилове пасуса, очисте улазне слике, увезу ПДФ-ове, сачувају и учитају пројекат,
извезу све у више формата, итд.</p>
ro: >-
<p>OCRFeeder este un sistem de analiză a aranjamentului unui document și de recunoaștere de caracter optică.</p>
<p>Date imaginile acesta va sublinia automat conținutul acestora, va distinge între ce este grafice și ce este text și
va performa OCR peste cele din urmă. Acesta generează formate multiple, fiind cel principal ODT.</p>
<p>Prezintă o interfață grafică cu utilizatorul GTK completă care permite utilizatorilor să corecteze orice caractere
nerecunoscute, să definească sau să corecteze cutiile de legătură, să stabilească stilurile paragrafului, să curețe imaginile
de intrare, să salveze și să încarce proiectul, să exporte tot în formate multiple, etc.</p>
C: >-
<p>OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition system.</p>
<p>Given the images it will automatically outline its contents, distinguish between what's graphics and text and perform
OCR over the latter. It generates multiple formats being its main one ODT.</p>
<p>It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to correct any unrecognized characters, defined
or correct bounding boxes, set paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the project, export
everything to multiple formats, etc.</p>
es: >-
<p>OCRFeeder es un analizador del diseño de un documento y un sistema de reconocimiento óptico de caracteres.</p>
<p>Dadas las imágenes se resumirá automáticamente su contenido, distinguirá entre los gráficos y el texto y realizará
OCR sobre este último. Esto genera múltiples formatos, siendo ODT el principal.</p>
<p>Tiene una completa interfaz gráfica de usuario en GTK que permite a los usuarios corregir los caracteres no reconocidos,
definir o corregir cajas delimitadoras, establecer estilos de párrafos, limpiar las imágenes de entrada, importar PDF,
guardar y cargar el proyecto, exportar todo a varios formatos, etc.</p>
da: >-
<p>OCRFeeder bruges til analysering af dokumentlayout og optisk genkendelse af tegn.</p>
<p>Programmet kan skelne mellem grafik og tekst i et billede og udføre optisk tegngenkendelse på teksten. Der genereres
flere formater hvoraf den primære er ODT.</p>
<p>Den har en komplet grafisk GTK-brugerflade, som giver brugerne mulighed for at rette tegn, som ikke er blevet genkendt,
definere eller rette afgrænsningsbokse, indstille afsnitsstilen, rense inputbilleder, importere PDF'er, gemme og indlæse
projektet, eksportere alt til flere formater osv.</p>
ru: >-
<p>OCRFeeder — система анализа макета документа и оптического распознавания символов.</p>
<p>В предоставленном изображении приложение автоматически выделит контуры его содержимое, различит графику и текст и выполнит
распознавание текста. Полученный результат можно сохранить в нескольких форматах, но основным является ODT.</p>
<p>Приложение имеет законченный графический пользовательский интерфейс GTK, который позволяет исправлять любые нераспознанные
символы, определять или исправлять ограничивающие рамки, устанавливать стили абзацев, очищать входные изображения, импортировать
PDF-файлы, сохранять и загружать проект, экспортировать всё в несколько форматов и т. д.</p>
DeveloperName:
C: Joaquim Rocha
ProjectLicense: GPL-3.0+
Categories:
- Office
- Graphics
- OCR
- Scanning
Keywords:
ca:
- OCR
- ROC
- Reconeixement Òptic de Caràcters
- Cuneïforme
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Reconeixement de documents
- Escàner
- Escaneig
id:
- OCR
- Pengenalan Karakter Optis
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Pengenalan Dokumen
- Pemindai
- Pemindaian
es:
- OCR
- reconocimiento óptico de caracteres
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- reconocimiento de documentos
- escáner
- escaneado
cs:
- OCR
- optické rozpoznávání textu
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- rozpoznávní dokumentů
- skener
- skenování
pl:
- OCR
- Optyczne rozpoznawanie znaków
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Rozpoznawanie dokumentów
- Skaner
- Skanowanie
- Skanuj
pt-BR:
- OCR
- Reconhecimento ótico de caracteres
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Reconhecimento de documento
- Document Recognition
- scanner
- Scanner
- varredura
- Scanning
tr:
- OCR
- Optical Karakter Tanıma
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Belge Tanıma
- Tarayıcı
- Tarama
hu:
- OCR
- Optikai karakterfelismerő
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Dokumentumfelismerés
- Szkenner
- Szkennelés
- Beolvasás
sr:
- ОЦР
- ОПЗ
- Оптичко препознавање знака
- клинасто писмо
- ГОЦР
- Окрад
- Тесеракт
- препознавање документа
- скенер
- скенирање
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
ro:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
- Recunoaștere de caracter optică
- Cuneiformă
- Recunoașterea documentului
- Scaner
- Scanare
C:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
ru:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
- оптическое распознавание символов
- распознавание документа
- сканер
- сканирование
da:
- OCR
- optisk genkendelse af tegn
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Genkendelse af dokument
- Scanner
- Skanner
- Scanning
- Skanning
sv:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Dokumentigenkänning
- Scanner
- Skanner
- Bildinläsare
- Skanning
- Scanning
- Bildinläsning
uk:
- OCR
- Optical Character Recognition
- CuneiForm
- GOCR
- Ocrad
- Tesseract
- Document Recognition
- Scanner
- Scanning
- ОРТ
- оптичне розпізнавання символів
- к'юнайформ
- гокр
- окрад
- тессеракт
- розпізнавання документа
- сканер
- сканування
Url:
bugtracker: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues
homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/OCRFeeder
Icon:
cached:
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 48
height: 48
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 64
height: 64
- name: ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 128
height: 128
remote:
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/icons/128x128/ocrfeeder_org.gnome.OCRFeeder.png
width: 128
height: 128
stock: org.gnome.OCRFeeder
Launchable:
desktop-id:
- org.gnome.OCRFeeder.desktop
Provides:
binaries:
- ocrfeeder
mediatypes:
- image/bmp
- image/gif
- image/jpeg
- image/jpg
- image/pjpeg
- image/png
- image/tiff
Screenshots:
- default: true
caption:
sr@latin: Oblasti sadržaja
es: Áreas de contenido
sv: Innehållsområden
he: קטעי תוכן
ca: Àrees de contingut
it: Aree di contenuti
pt: Áreas de conteúdo
tr: İçerik Alanları
de: Inhaltsbereiche
fr: Zone de contenu
nb: Innholdsområder
pl: Obszary treści
sl: Vsebinska območja
el: Περιοχές περιεχομένου
C: Content Areas
cs: Oblasti s obsahem
id: Area Konten
uk: Ділянка вмісту
sr: Области садржаја
eu: Eduki-areak
pt_BR: Áreas de conteúdo
zh_CN: 内容区
ro: Zone de conținut
hu: Tartalmi területek
bs: Polje sadržaja
da: Indholdsområder
gl: Áreas de contido
ru: Области содержимого
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-1_1248x750.png
width: 1248
height: 750
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-1_752x451.png
width: 752
height: 451
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-1_624x375.png
width: 624
height: 375
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-1_224x134.png
width: 224
height: 134
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-1_orig.png
width: 1326
height: 797
- caption:
sr@latin: Obrađivač slika Raspapirko
es: Procesador de imágenes unpaper
sv: Bildbehandlaren Unpaper
zh_HK: Unpaper 圖片處理器
en_GB: Unpaper Image Processor
he: מעבד תמונות unpaper
ca: Processador d'imatges Unpaper
it: Elaborazione acquisizione immagine
pt: Processador de imagens Unpaper
tr: Unpaper Görüntü İşleyici
de: Unpaper Bild-Prozessor
fr: Processeur d'images Unpaper
ca@valencia: Processador d'imatges Unpaper
pl: Procesor obrazu Unpaper
sl: Razstranjanje slike
zh_TW: Unpaper 圖片處理器
el: Επεξεργαστής εικόνας Unpaper
C: Unpaper Image Processor
cs: Obrazový procesor Unpaper
sr: Обрађивач слика Распапирко
uk: Оброблення зображень обчищенням
eu: Unpaper irudi-prozesatzailea
pt_BR: Processador de imagens Unpaper
zh_CN: Unpaper 图像修整进程
ro: Procesorul de imagini Unpaper
hu: Unpaper képfeldolgozó
bs: Anti-papirni obrađivač slike
da: Unpaper - billedbehandling
gl: Procesador de imaxes Unpaper
ru: Обработчик изображений Unpaper
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-2_1248x750.png
width: 1248
height: 750
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-2_752x451.png
width: 752
height: 451
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-2_624x375.png
width: 624
height: 375
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-2_224x134.png
width: 224
height: 134
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-2_orig.png
width: 1326
height: 797
- caption:
id: Periksa ejaan
es: Comprobar ortografía
sv: Kontrollera stavning
sr@latin: Proveri pisanje
he: בודק איות
ca: Comprova l'ortografia
it: Controllo ortografico
pt: Verificar ortografia
tr: Yazım denetimi
de: Rechtschreibprüfung
fr: Vérifier l'orthographe
nb: Sjekk staving
pl: Sprawdzanie pisowni
sl: Preveri črkovanje
el: Έλεγχος ορθογραφίας
C: Check spelling
cs: Kontrola pravopisu
eo: Kontroli literumadon
uk: Перевіряння орфографії
sr: Провери писање
eu: Ortografia-egiaztapena
pt_BR: Verificação ortográfica
zh_CN: 拼写检查
ro: Verifică ortografia
hu: Helyesírás-ellenőrzés
bs: Provjeri ispravno pisanje
da: Kontroller stavning
gl: Verificación ortográfica
ru: Проверить правописание
thumbnails:
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-3_752x468.png
width: 752
height: 468
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-3_624x389.png
width: 624
height: 389
- url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-3_224x139.png
width: 224
height: 139
source-image:
url: org/gnome/OCRFeeder/9dbea967e83bee7ec4f02181fc9dda32/screenshots/image-3_orig.png
width: 1007
height: 628
Languages:
- locale: bs
percentage: 83
- locale: ca
percentage: 100
- locale: ca@valencia
percentage: 34
- locale: cs
percentage: 100
- locale: da
percentage: 100
- locale: de
percentage: 83
- locale: el
percentage: 84
- locale: en_GB
percentage: 46
- locale: en_US
percentage: 100
- locale: eo
percentage: 37
- locale: es
percentage: 100
- locale: eu
percentage: 82
- locale: fr
percentage: 83
- locale: gl
percentage: 84
- locale: he
percentage: 84
- locale: hu
percentage: 100
- locale: id
percentage: 68
- locale: it
percentage: 81
- locale: nb
percentage: 52
- locale: pl
percentage: 85
- locale: pt
percentage: 83
- locale: pt_BR
percentage: 100
- locale: ro
percentage: 100
- locale: ru
percentage: 100
- locale: sl
percentage: 84
- locale: sr
percentage: 100
- locale: sr@latin
percentage: 84
- locale: sv
percentage: 100
- locale: tr
percentage: 89
- locale: uk
percentage: 100
- locale: zh_CN
percentage: 84
- locale: zh_HK
percentage: 48
- locale: zh_TW
percentage: 48
Releases:
- version: 0.8.3
type: stable
unix-timestamp: 1583625600
description:
ca: >-
<p>Correcció d'errors:</p>
<ul>
<li>Corregida la importació de PDF, que era defectuosa d'ençà de l'adaptació a Python 3 (gràcies a @scx)</li>
<li>Permesa la importació de documents PDF que tinguin camins amb caràcters que no agraden al Ghostscript</li>
<li>Inclòs el fitxer appdata.xml al tar</li>
</ul>
uk: >-
<p>Виправлення помилок:</p>
<ul>
<li>Виправлення імпортування PDF, яке було ушкоджено під час портування на Python 3 (дякуємо @scx)</li>
<li>Уможливлено імпортування файлів PDF, шляхи до яких містять символи, які не здатен обробити Ghostscript</li>
<li>До архіву з кодом програми додано appdata.xml.in</li>
</ul>
sr: >-
<p>Исправке грешака:</p>
<ul>
<li>Исправља ПДФ увоз, који је оштећен након порта Питона 3 (захваљујући „@scx“)</li>
<li>Дозвољава увоз ПДФ датотека чије путање имају знаке које Гост скрипта не воли</li>
<li>Доставља „appdata.xml.in“ у запакованом стању</li>
</ul>
cs: >-
<p>Opravy chyb:</p>
<ul>
<li>Opraven import PDF, který byl rozbitý po portování na Python 3 (dík pro @scx)</li>
<li>Umožněn import souborů PDF, jejichž cesty mají znaky, které nemá rád Ghostscript</li>
<li>S balíčkem je teď šířen soubor appdata.xml</li>
</ul>
id: >-
<p>Perbaikan Bug:</p>
<ul>
<li>Memperbaiki impor PDF, yang rusak setelah port Python 3 (terima kasih kepada @scx)</li>
<li>Mengizinkan mengimpor berkas PDF yang pathnya memiliki karakter yang tidak disukai oleh Ghostscript</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Correção da importação de PDF, que estava quebrada após o porte para Python 3 (obrigado, @scx)</li>
<li>Permitida a importação de arquivos PDF cujos caminhos possuem caracateres que o Ghostscript não gosta</li>
<li>Disponibiliza o appdata.xml.in the tarball</li>
</ul>
hu: >-
<p>Hibajavítások:</p>
<ul>
<li>A PDF-fájlok importálásának javítása, ami hibás lett a Python 3-ra átírás után (a javításért köszönet @scx-nek)</li>
<li>Az olyan PDF-fájlok importálásának lehetővé tétele, amelyek elérési útjában a Ghostscript által nem szeretett
karakterek vannak</li>
<li>Az appdata.xml.in fájl elhelyezése a tar-fájlban</li>
</ul>
sv: >-
<p>Felfixar:</p>
<ul>
<li>Fixa PDF-import, vilken var trasig efter Python 3-porteringen (tack till @scx)</li>
<li>Tillåt import av PDF-filer vars sökvägar innehåller tecken som Ghostscript inte tycker om</li>
<li>Skicka med appdata.xml.in i tarbollen</li>
</ul>
ro: >-
<p>Corectarea defecțiunilor:</p>
<ul>
<li>Corectează importarea de PDF, care a fost întreruptă după portul Python 3 (mulțumiri lui @scx)</li>
<li>Permite să se importe fișiere PDF ale căror căi au caractere de care nu-i place Ghostscript</li>
<li>Expediază appdata.xml în tarball</li>
</ul>
C: >-
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix PDF importation, which was broken after the Python 3 port (thanks to @scx)</li>
<li>Allow to import PDF files whose paths have characters Ghostscript doesn't like</li>
<li>Ship the appdata.xml.in the tarball</li>
</ul>
es: >-
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Importación de PDF corregida, que estaba rota después de la migración a Python 3 (gracias a @scx)</li>
<li>Permitir importar archivos PDF cuyas rutas tengan caracteres que Ghostscript no admita</li>
<li>Distribuido el archivo appdata.xml en el árbol</li>
</ul>
da: >-
<p>Fejlrettelser:</p>
<ul>
<li>Rettet import af PDF som ikke virkede efter porteringen til Python 3 (tak til @scx)</li>
<li>Import af PDF-filer, hvor stierne har tegn, som Ghostscript ikke kan lide, er nu mulig</li>
<li>Send til tarballen appdata.xml.in</li>
</ul>
ru: >-
<p>Исправления ошибок:</p>
<ul>
<li>Исправление импорта PDF, который был нарушен после переноса на Python 3 (спасибо @scx)</li>
<li>Возможно импортирование PDF-файлов, в путях которых есть символы, которые не может обработать Ghostscript</li>
<li>Добавлен appdata.xml.in в тарбол</li>
</ul>
- version: 0.8.2
type: stable
unix-timestamp: 1579996800
description:
ca: >-
<p>Millores:</p>
<ul>
<li>Ara s'utilitza Python 3, solucionant així per sempre els problemes amb unicode</li>
<li>Ara la finestra principal és més gran</li>
<li>Ara el fragment d'imatge és expandible</li>
<li>S'han actualitzat les pàgines de manual amb les opcions que hi mancaven</li>
</ul>
<p>Correcció d'errors:</p>
<ul>
<li>S'han corregit les icones a les caixes dels botons d'alinear text a l'editor</li>
<li>S'instal·la la icona de l'aplicació al lloc correcte</li>
<li>S'han corregit molts problemes al diàleg de l'escàner (opcions de l'escàner, problemes d'IU, etc.)</li>
</ul>
uk: >-
<p>Удосконалення:</p>
<ul>
<li>У новій версії використано Python 3, що надало змогу назавжди позбутися проблем із Юнікодом</li>
<li>У новій версії головне вікно програми стало більшим</li>
<li>Область обрізання зображення у новій версії можна розширювати</li>
<li>Оновлено сторінки підручника (man), надано опис пропущених параметрів</li>
</ul>
<p>Виправлення помилок:</p>
<ul>
<li>Виправлено піктограми на кнопках вирівнювання тексту у редакторі ділянок</li>
<li>Реалізовано встановлення піктограми пристрою до належного місця</li>
<li>Виправлено багато вад у вікні роботи зі сканером (параметри сканування, проблеми із інтерфейсом тощо)</li>
</ul>
tr: >-
<p>İyileştirmeler:</p>
<ul>
<li>Ana pencere artık daha büyük</li>
</ul>
<p>Hata Düzeltmeler:</p>
<ul>
</ul>
cs: >-
<p>Vylepšení</p>
<ul>
<li>Nyní je používán Python 3, díky čemuž odpadly problémy s unikódem</li>
<li>Hlavní okno je nyní větší</li>
<li>Ořezávání obrázku je nyní rozbalovatelné</li>
<li>Do manuálových stránek byly doplněny chybějící volby</li>
</ul>
<p>Opravy chyb:</p>
<ul>
<li>Opraveny ikony v tlačítkách pro zarovnání v editoru oblastí</li>
<li>Instalace ikony aplikace na správné místo</li>
<li>Opravena řada problémů v dialogovém okně skeneru (volby skeneru, problémy uživatelského rozhraní atd.)</li>
</ul>
id: >-
<p>Perbaikan:</p>
<ul>
<li>Python 3 sekarang digunakan, membuat masalah unicode hilang untuk selamanya</li>
<li>Jendela utama sekarang lebih besar</li>
<li>Klip gambar sekarang dapat diperluas</li>
<li>Manpages telah diperbarui dengan pilihan yang hilang</li>
</ul>
<p>Perbaikan Bug:</p>
<ul>
<li>Memperbaiki ikon di tombol perataan teks penyunting milik kotak</li>
<li>Memasang ikon aplikasi di tempat yang tepat</li>
<li>Banyak masalah dalam dialog pemindai telah diperbaiki (opsi pemindai, masalah UI, dll.)</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Melhorias:</p>
<ul>
<li>Agora, o Python 3 é usado, fazendo com que os problemas de unicode sejam resolvidos definitivamente</li>
<li>A janela principal agora é maior</li>
<li>O clipe da imagem agora é expansível</li>
<li>As páginas man foram atualizadas com as opções ausentes</li>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Corrige ícones nos botões de alinhamento do texto do editor das caixas</li>
<li>Instala o ícone do aplicativo no lugar certo</li>
<li>Muitos problemas na caixa de diálogo do scanner foram corrigidos (opções do scanner, problemas de interface do
usuário etc.)</li>
</ul>
sv: >-
<p>Förbättringar:</p>
<ul>
<li>Python 3 används nu, vilket får Unicode-problemen att försvinna för gott</li>
<li>Huvudfönstret är nu större</li>
<li>Bildklippet är nu expanderbart</li>
<li>Manualsidorna har uppdaterats med de saknade flaggorna</li>
</ul>
<p>Felfixar:</p>
<ul>
<li>Fixa ikoner i områdesredigerarens textjusteringsknappar</li>
<li>Installera programikonen på rätt plats</li>
<li>Många problem i inläsningsdialogen har fixats (inläsningsalternativ, användargränssnittsproblem o.s.v.)</li>
</ul>
hu: >-
<p>Továbbfejlesztések:</p>
<ul>
<li>Mostantól a Python 3 van használatban, hogy a Unicode kezeléssel kapcsolatos hibák végleg megszűnjenek</li>
<li>A főablak mostantól nagyobb</li>
<li>A képlevágás mostantól bővíthető</li>
<li>A man oldalak frissítve lettek a hiányzó kapcsolókkal</li>
</ul>
<p>Hibajavítások:</p>
<ul>
<li>A dobozok szerkesztőjének szövegigazító gombjain lévő ikonok javítása</li>
<li>Az alkalmazásikon telepítése a megfelelő helyre</li>
<li>Számos hiba javítva lett a szkennelés párbeszédablakban (szkennerbeállítások, felhasználói felülettel kapcsolatos
problémák, stb.)</li>
</ul>
sr: >-
<p>Побољњања:</p>
<ul>
<li>Сада се користи Питон 3, чинећи да јуникод проблеми нестану заувек</li>
<li>Главни прозор је сада већи</li>
<li>Одсечак слике је сада проширив</li>
<li>Странице упутства су ажуриране са опцијама које недостају</li>
</ul>
<p>Исправке грешака:</p>
<ul>
<li>Поправља иконице у дугмадима поравнања текста уређивача кућица</li>
<li>Инсталира иконицу програма на одговарајуће место</li>
<li>Многи проблеми у прозорчету скенера су исправљени (опције скенера, КС проблеми, итд.)</li>
</ul>
ro: >-
<p>Îmbunătățiri:</p>
<ul>
<li>Python 3 este acum utilizat, făcând problemele unicode să dispară pentru totdeauna</li>
<li>Fereastra principală este acum mai mare</li>
<li>Clipul de imagine este acum expandabil</li>
<li>Paginile man au fost actualizate cu opțiunile care lipsesc</li>
</ul>
<p>Corectarea defecțiunilor:</p>
<ul>
<li>Corectează iconițele în butoanele de aliniere a textului în editorul cutiilor</li>
<li>Instalează iconița aplicației în locul potrivit</li>
<li>Au fost corectate multe probleme în dialogul scanerului (opțiuni scaner, probleme UI, etc.)</li>
</ul>
C: >-
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>Python 3 is now used, making the unicode issues go away for good</li>
<li>The main window is now bigger</li>
<li>The image clip is now expandible</li>
<li>The manpages have been updated with the missing options</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix icons in the boxes' editor text align buttons</li>
<li>Install the application icon in the right place</li>
<li>Many issues in the scanner dialog have been fixed (scanner options, UI problems, etc.)</li>
</ul>
es: >-
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>Ahora se usa Python 3, lo que resuelve los problemas de Unicode</li>
<li>La ventana principal es más grande</li>
<li>El recorte de la imagen se puede ampliar</li>
<li>Las páginas del manual se han actualizado con las opciones que faltaban</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Corregidos los iconos en los botones de alineación de texto del editor de cajas</li>
<li>Instalar el icono de la aplicación en la ubicación correcta</li>
<li>Se han corregido varios errores en el diálogo de escáneres (opciones del escáner, problemas de la IU, , etc.)</li>
</ul>
da: >-
<p>Forbedringer:</p>
<ul>
<li>Nu bruges Python 3 hvorved problemerne med unicode forsvinder</li>
<li>Hovedvinduet er nu større</li>
<li>Klipning af billede kan nu udvides</li>
<li>Manpages er blevet opdateret med de manglende tilvalg</li>
</ul>
<p>Fejlrettelser:</p>
<ul>
<li>Rettet ikoner i tekstjusteringsknapperne i boksenes editor</li>
<li>Installer programikonet det rette sted</li>
<li>Mange problemer med skannerdialogen er blevet rette (skannerindstillinger, problemer med brugerfladen osv.)</li>
</ul>
ru: >-
<p>Улучшения:</p>
<ul>
<li>Теперь используется Python 3, благодаря чему проблемы с юникодом исчезли навсегда</li>
<li>Главное окно стало больше</li>
<li>Область обрезки изображения в новой версии можно расширять</li>
<li>Страницы руководства были обновлены с добавлением недостающих параметров</li>
</ul>
<p>Исправления ошибок:</p>
<ul>
<li>Исправлены значки на кнопках выравнивания текста редактора блоков</li>
<li>Реализована установка значка устройства в надлежащее место</li>
<li>Исправлены многие проблемы в диалоговом окне сканера (параметры сканера, проблемы с пользовательским интерфейсом
и т.д.)</li>
</ul>
- version: 0.8.1
type: stable
unix-timestamp: 1419206400
description:
ca: >-
<p>Millores:</p>
<ul>
<li>Ara el diàleg de preferències és més petit (els continguts s'han encabit dins d'una finestra amb desplaçament)</li>
<li>Ara tots els diàlegs estan centrats a la finestra principal</li>
<li>S'utilitza el directori de configuració de l'usuari XDG enlloc de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Correcció d'errors:</p>
<ul>
<li>S'han corregit problemes de fils d'execució relacionats amb el GTK</li>
<li>S'han corregit problemes d'unicode en desar un projecte i exportar un document</li>
<li>S'ha corregit un problema en exportar una imatge d'un projecte carregat a un document</li>
<li>S'ha corregit la icona del botó d'exportació a ODT</li>
</ul>
uk: >-
<p>Удосконалення:</p>
<ul>
<li>Зменшено вікно налаштувань (вміст згорнуто до панелі із можливістю гортання)</li>
<li>У головному вікні програми вміст усіх панелей тепер вирівняно за центром</li>
<li>Реалізовано використання каталогу налаштувань користувача XDG замість .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Виправлення помилок:</p>
<ul>
<li>Виправлено проблему, яку було пов'язано із потоками обробки даних у Gtk</li>
<li>Виправлено проблеми із Юнікодом при зберігання проєкту або експортуванні документа</li>
<li>Виправлено проблему при експортування зображення у документі із завантаженого проєкту</li>
<li>Виправлено піктограму на кнопці експортування ODT</li>
</ul>
sr: >-
<p>Побољњања:</p>
<ul>
<li>Прозорче поставки је сада мање (велики садржаји су преломљени у прозору премицања)</li>
<li>Сви прозорчићи су сада усредиштени на главни прозор</li>
<li>Користи директоријум ХДГ корисничкох подешавања уместо „.ocrfeeder“</li>
</ul>
<p>Исправке грешака:</p>
<ul>
<li>Исправља проблеме у вези са Гтк нити</li>
<li>Исправља проблеме јуникода приликом чувања пројекта и извоза документа</li>
<li>Исправља проблем приликом извоза слике у документ из учитаног пројекта</li>
<li>Исправља иконицу дугмета ОДТ извоза</li>
</ul>
cs: >-
<p>Vylepšení</p>
<ul>
<li>Dialogové okno předvoleb je nyní menší (větší množství obsahu je řešeno posuvníky)</li>
<li>Všechna dialogová okna jsou teď vystředěna vůči hlavnímu oknu</li>
<li>Namísto .ocrfeeder se používá uživatelská složka nastavení podle standardu XDG</li>
</ul>
<p>Opravy chyb:</p>
<ul>
<li>Opraven problém týkající se vlákna GTK</li>
<li>Opraven problém s unikódem při ukládání projektu a exportu dokumentu</li>
<li>Opraven problém při exportu obrázku v dokumentu z načteného projektu</li>
<li>Opravena ikona na tlačítku pro export do ODT</li>
</ul>
id: >-
<p>Perbaikan:</p>
<ul>
<li>Dialog Preferensi sekarang lebih kecil (konten besar dibungkus dalam jendela yang digulir)</li>
<li>Semua dialog sekarang berpusat pada jendela utama</li>
<li>Menggunakan direktori konfigurasi pengguna XDG alih-alih .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Perbaikan Bug:</p>
<ul>
<li>Memperbaiki masalah terkait utas Gtk</li>
<li>Memperbaiki masalah unicode saat menyimpan proyek dan mengekspor dokumen</li>
<li>Memperbaiki masalah saat mengekspor gambar dalam dokumen dari proyek yang dimuat</li>
<li>Memperbaiki ikon tombol ekspor ODT</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Melhorias:</p>
<ul>
<li>A caixa de diálogo Preferências agora é menor (o grande conteúdo é quebrado em uma janela rolada)</li>
<li>Todas as caixas de diálogo estão agora centralizadas na janela principal</li>
<li>Uso do diretório de configuração do usuário XDG em vez de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Correção de problemas relacionados a threads do GTK</li>
<li>Correção de problemas de Unicode ao salvar um projeto e exportar um documento</li>
<li>Correção de problema ao exportar uma imagem em um documento de um projeto carregado</li>
<li>Correção do ícone do botão de exportação ODT</li>
</ul>
hu: >-
<p>Továbbfejlesztések:</p>
<ul>
<li>A beállítások ablak mostantól kisebb (a nagy tartalmak tördelve lesznek egy görgethető ablakban)</li>
<li>Az összes párbeszédablak mostantól a főablak közepéhez van igazítva</li>
<li>Az XDG felhasználó beállítási könyvtárának használata az .ocrfeeder helyett</li>
</ul>
<p>Hibajavítások:</p>
<ul>
<li>A Gtk szálkezeléssel kapcsolatos problémáinak javítása</li>
<li>Egy projekt mentésekor vagy egy dokumentum exportálásakor fellépő Unicode problémák javítása</li>
<li>Egy betöltött projektből származó dokumentumban lévő kép exportálásakor fellépő hiba javítása</li>
<li>Az ODT-exportálás gomb ikonjának javítása</li>
</ul>
sv: >-
<p>Förbättringar:</p>
<ul>
<li>Inställningsdialogen är nu mindre (de stora innehållen radbryts i ett rullat fönster)</li>
<li>Alla dialogrutor centreras nu till huvudfönstret</li>
<li>Använd användarens XDG-konfigurationskatalog istället för .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Felfixar:</p>
<ul>
<li>Fixa Gtk-trådrelaterade problem</li>
<li>Fixa Unicode-problem vid sparande av projekt och export av dokument</li>
<li>Fixa problem vid export av en bild i ett dokument från ett inläst projekt</li>
<li>Fixa ikon för ODT-exportknapp</li>
</ul>
ro: >-
<p>Îmbunătățiri:</p>
<ul>
<li>Dialogul de preferințe este acum mai mic (conținutul mare este împachetat într-o fereastră derulată)</li>
<li>Toate dialogurile sunt acum centrate pe fereastra principală</li>
<li>Directorul de configurație al utilizatorului XDG în loc de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Corectarea defecțiunilor:</p>
<ul>
<li>Corectează problemele legate de thread-ul Gtk</li>
<li>Corectează problemele unicode când se salvează un proiect și când se exportă un document</li>
<li>Corectează problema când se exportă o pictură într-un document de la un proiect încărcat</li>
<li>Corectează iconița de buton de exportare ODT</li>
</ul>
C: >-
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a scrolled window)</li>
<li>All dialogs are now centered to the main window</li>
<li>Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix Gtk thread related problems</li>
<li>Fix unicode issues when saving a project and exporting a document</li>
<li>Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project</li>
<li>Fix ODT exportation button's icon</li>
</ul>
es: >-
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>El diálogo de preferencias es más pequeño (los contenidos grandes se ajustan en una ventana desplazada)</li>
<li>Todos los diálogos se centran en la ventana principal</li>
<li>Usar la configuración de carpetas XDG del usuario en lugar de .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Problemas relacionados con hilos de GTK corregidos</li>
<li>Errores de unicode al guardar un proyecto y exportar un documento corregidos</li>
<li>Error al exportar una imagen en un documento desde un proyecto cargado corregido</li>
<li>Icono del botón de exportación a ODT corregido</li>
</ul>
da: >-
<p>Forbedringer:</p>
<ul>
<li>Indstillingsdialogen er nu mindre (indholdet ombrydes i et vindue med rullebjælker)</li>
<li>Alle dialoger er nu centreret i forhold til hovedvinduet.</li>
<li>Brug XDG-brugerens konfigurationsmappe i stedet for .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Fejlrettelser:</p>
<ul>
<li>Rettet problemer i forbindelse med Gtk-tråd</li>
<li>Rettet problemer med unicode når et projekt gemmes og et dokument eksporteres</li>
<li>Rettet problem ved eksport af et billede i et dokument fra et indlæst projekt</li>
<li>Rettet ikonet på knappen til ODT-eksport</li>
</ul>
ru: >-
<p>Улучшения:</p>
<ul>
<li>Уменьшено окно настроек (содержимое свернуто в панели с возможностью пролистывания)</li>
<li>Все диалоги теперь сосредоточены в главном окне</li>
<li>Реализовано использование каталога настроек пользователя XDG вместо .ocrfeeder</li>
</ul>
<p>Исправления ошибок:</p>
<ul>
<li>Исправлены проблемы, связанные с потоками обработки данных Gtk</li>
<li>Исправлены проблемы с юникодом при сохранении проекта и экспорте документа</li>
<li>Исправлена проблема при экспорте изображения в документе из загруженного проекта</li>
<li>Исправлен значок кнопки экспорта в ODT</li>
</ul>
- version: 0.8.0
type: stable
unix-timestamp: 1407110400
description:
ca: >-
<p>Funcionalitats noves:</p>
<ul>
<li>Afegit suport per a fitxers TIFF de múltiples imatges</li>
</ul>
<p>Millores:</p>
<ul>
<li>Convertit l'aplicació a GObject Introspection</li>
<li>S'escaneja a 300DPI i en mode color</li>
<li>S'utilitza el darrer directori visitat en afegir una nova imatge</li>
<li>Avisa quan no es troben motors OCR en iniciar o en realitzar el reconeixement</li>
<li>Actualitzada la sensibilitat dels controls OCR de l'editor de caixes segons l'existència de motors OCR</li>
</ul>
<p>Correcció d'errors:</p>
<ul>
<li>Corregida la importació de PIL</li>
<li>Corregit un error en exportar un PDF amb àrees de text buides</li>
<li>Corregides les opcions de sortida de PDF al ocrfeeder-cli</li>
<li>Corregida l'obtenció del nom del motor al ocrfeeder-cli</li>
<li>Corregit l'ús de versions noves del Unpaper</li>
<li>Corregit el text a la vista d'icones de pàgines</li>
<li>Corregida la reordenació de pàgines a la vista d'icones</li>
<li>Corregits errors quan no hi ha traducció</li>
<li>Corregida la càrrega de projectes amb més d'una pàgina</li>
<li>Corregida l'actualització de motors OCR a l'Editor de caixes</li>
</ul>
<p>Traduccions noves i actualitzades:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
uk: >-
<p>Нові можливості:</p>
<ul>
<li>Додано підтримку TIFF, у яких міститься багато зображень</li>
</ul>
<p>Удосконалення:</p>
<ul>
<li>Програму портовано на інтроспекцію GObject</li>
<li>Реалізовано сканування із 300 точками на дюйм та у кольоровому режимі</li>
<li>Реалізовано використання останнього відвіданого каталогу при додаванні нових зображень</li>
<li>Попередження про те, що не було знайдено рушіїв розпізнавання тексту під час запуску або під час виконання розпізнавання</li>
<li>Оновлено чутливість елементів керування розпізнаванням у редакторі ділянок відповідно до наявності рушіїв розпізнавання
тексту</li>
</ul>
<p>Виправлення помилок:</p>
<ul>
<li>Вправлено імпортування PIL</li>
<li>Виправлено помилку при експортуванні PDF із порожніми текстовими областями</li>
<li>Виправлено параметри виведення до PDF в ocrfeeder-cli</li>
<li>Виправлено визначення назви рушія у ocrfeeder-cli</li>
<li>Виправлено використання новіших версій засобу «Обчистити»</li>
<li>Виправлено текст на сторінках у режимі перегляду мініатюр</li>
<li>Виправлено переупорядковування сторінок у режимі перегляду мініатюр</li>
<li>Виправлено проблеми, які виникали, якщо не встановлено локалі</li>
<li>Виправлено завантаження проєктів, у яких декілька сторінок</li>
<li>Виправлено оновлення рушіїв розпізнавання у редакторі ділянок</li>
</ul>
<p>Нові і оновлені переклади:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
tr: >-
<p>Yeni Özellikler:</p>
<ul>
</ul>
<p>İyileştirmeler:</p>
<ul>
</ul>
<p>Hata Düzeltmeler:</p>
<ul>
</ul>
<p>Yeni ve Güncellenmiş Çeviriler:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
cs: >-
<p>Nové funkce:</p>
<ul>
<li>Přidána podpora pro vícestránkový TIFF</li>
</ul>
<p>Vylepšení</p>
<ul>
<li>Aplikace byla portována do GObject Introspection</li>
<li>Skenování při 300 DPI a v barevném režimu</li>
<li>Při přidávání obrázků se používá naposledy navštívená složka</li>
<li>Varování, že nebyl nalezen výkonný program OCR, při spuštění nebo provádění rozpoznávání</li>
<li>Aktualizována citlivost ovládacích prvků OCR v editoru oblastí tak, aby reflektovaly přítomnost výkonných programů
OCR</li>
</ul>
<p>Opravy chyb:</p>
<ul>
<li>Opraven import PIL</li>
<li>Opravena chyba při exportu PDF s prázdnými textovými oblastmi</li>
<li>Opraveny volby výstupu do PDF v ocrfeeder-cli</li>
<li>Opraven problém při získávání názvu výkonného programu v ocrfeeder-cli</li>
<li>Opraveno používání nové verze programu Unpaper</li>
<li>Opraven text na stránce ikonového zobrazení</li>
<li>Opraveno přeuspořádání stránek v ikonovém zobrazení</li>
<li>Opraven problém, když není nastaveno národní prostředí</li>
<li>Opraveno načítání projektů s více než jednou stránkou</li>
<li>Opravena aktualizace výkonného programu OCR v editoru oblastí</li>
</ul>
<p>Nové a aktualizované překlady:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
id: >-
<p>Fitur-fitur Baru:</p>
<ul>
<li>Menambahkan dukungan untuk TIFF berisi beberapa gambar</li>
</ul>
<p>Perbaikan:</p>
<ul>
<li>Port aplikasi ke GObject Introspection</li>
<li>Pindai dengan 300 DPI dan dalam mode warna</li>
<li>Menggunakan direktori yang terakhir dikunjungi saat menambahkan gambar baru</li>
</ul>
<p>Perbaikan Bug:</p>
<ul>
<li>Memperbaiki impor PIL</li>
<li>Memperbaiki masalah saat tidak ada lokal yang ditetapkan</li>
<li>Memperbaiki pemuatan proyek dengan lebih dari satu halaman</li>
</ul>
<p>Terjemahan Baru dan Diperbarui:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
pt_BR: >-
<p>Novos recursos:</p>
<ul>
<li>Adição de suporte para TIFFs de várias imagens</li>
</ul>
<p>Melhorias:</p>
<ul>
<li>Port do aplicativo para GObject Introspection</li>
<li>Digitalização com 300 DPI e no modo colorido</li>
<li>Uso do último diretório visitado ao adicionar uma nova imagem</li>
<li>Aviso quando nenhum mecanismo de OCR for encontrado na inicialização ou ao realizar o reconhecimento</li>
<li>Atualização da sensibilidade dos controles do OCR do editor de caixas de acordo com a existência de mecanismos
de OCR</li>
</ul>
<p>Correções de erros:</p>
<ul>
<li>Correção da importação de PIL</li>
<li>Correção de erro ao exportar um PDF com áreas de texto vazias</li>
<li>Correção das opções de saída de PDF no ocrfeeder-cli</li>
<li>Correção da obtenção do nome do mecanismo no ocrfeeder-cli</li>
<li>Correção do uso de versões mais recentes do Unpaper</li>
<li>Correção do texto na exibição do ícone de páginas</li>
<li>Correção do reordenamento de páginas na exibição de ícones</li>
<li>Correção de problemas quando nenhuma localidade estiver definida</li>
<li>Correção do carregamento do projeto com mais de uma página</li>
<li>Correção da atualização dos mecanismos de OCR no BoxEditor</li>
</ul>
<p>Traduções novas e atualizadas:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
sv: >-
<p>Nya funktioner:</p>
<ul>
<li>Lägg till stöd för TIFF-filer med flera bilder</li>
</ul>
<p>Förbättringar:</p>
<ul>
<li>Portera programmet till GObject Introspection</li>
<li>Läs in med 300 DPI och i färgläge</li>
<li>Använd den senast besökta katalogen då en bild läggs till</li>
<li>Varna då inga OCR-motorer hittas vid uppstart eller under igenkänningen</li>
<li>Uppdatera områdesredigerarens OCR-kontrollers känslighet enligt existensen av OCR-motorer</li>
</ul>
<p>Felfixar:</p>
<ul>
<li>Fixa PIL-import</li>
<li>Fixa fel vid export av en PDF med tomma textområden</li>
<li>Fixa PDF-utmatningsalternativ i ocrfeeder-cli</li>
<li>Fixa erhållande av motorns namn i ocrfeeder-cli</li>
<li>Fixa användning av nyare versioner av Unpaper</li>
<li>Fixa text i sidikonvyn</li>
<li>Fixa ändring av ordning av sidor i ikonvyn</li>
<li>Fixa problem då ingen lokal ställts in</li>
<li>Fixa inläsning av projekt med mer än en sida</li>
<li>Fixa uppdatering av OCR-motorerna i BoxEditor</li>
</ul>
<p>Nya och uppdaterade översättningar:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
hu: >-
<p>Új funkciók:</p>
<ul>
<li>Támogatás hozzáadása több kép TIFF-hez</li>
</ul>
<p>Továbbfejlesztések:</p>
<ul>
<li>Az alkalmazás átírása a GObject Introspection használatára</li>
<li>Szkennelés 300 DPI felbontással és színes módban</li>
<li>Az utoljára megnyitott könyvtár használata új kép hozzáadásakor</li>
<li>Figyelmeztetés, ha nem található optikai karakterfelismerő motor az indításkor vagy a felismerés végrehajtásakor</li>
<li>A dobozszerkesztő OCR-vezérlői érzékenységének frissítése az OCR motorok megléte szerint</li>
</ul>
<p>Hibajavítások:</p>
<ul>
<li>A PIL-importálás javítása</li>
<li>Egy üres szövegterületekkel rendelkező PDF-fájl exportálásakor fellépő hiba javítása</li>
<li>A PDF kimeneti kapcsolóinak javítása az ocrfeeder-cli parancssori alkalmazásban</li>
<li>A motornév lekérdezésének javítása az ocrfeeder-cli parancssori alkalmazásban</li>
<li>Az újabb verziójú Unpaper alkalmazások használatának javítása</li>
<li>A szöveg javítása az oldalak ikonnézetében</li>
<li>Az oldalak átrendezésének javítása az ikonnézetben</li>
<li>Hibák javítása, ha nem volt területi beállítás megadva</li>
<li>Egynél több oldallal rendelkező projektek betöltésének javítása</li>
<li>A dobozszerkesztőben lévő OCR-motorok frissítésének javítása</li>
</ul>
<p>Új és frissített fordítások:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký (cseh)</li>
<li>Daniel Mustieles (spanyol)</li>
<li>Fran Diéguez (galíciai)</li>
<li>Dimitris Spingos (görög)</li>
<li>Aharon Don (héber)</li>
<li>Hammer Attila, Kelemen Gábor (magyar)</li>
<li>Rafael Ferreira (brazíliai portugál)</li>
<li>Martin Srebotnjak (szlovén)</li>
<li>Мирослав Николић (szerb)</li>
<li>Piotr Drąg (ukrán)</li>
<li>Wylmer Wang (hagyományos kínai)</li>
</ul>
sr: >-
<p>Нове функције:</p>
<ul>
<li>Додаје подршку за више ТИФФ-ова слике</li>
</ul>
<p>Побољњања:</p>
<ul>
<li>Уводи програм у самоиспитивање Гобјекта</li>
<li>Скенира са 300 тпи и у режиму боје</li>
<li>Користи последњи посећени документ када додаје нову слику</li>
<li>Упозорава када се не нађу ОПЗ погони при покретању приликом извршавања самосталног препознавања</li>
<li>Освежава осетљивост ОПЗ контрола уређивача кућице у складу постојања ОПЗ погона</li>
</ul>
<p>Исправке грешака:</p>
<ul>
<li>Исправља ПИЛ увоз</li>
<li>Исправља грешку када извози ПДФ са празним областима текста</li>
<li>Исправља опције ПДФ излаза у конзолном окружењу</li>
<li>Исправља добављање назива погона у конзолном окружењу</li>
<li>Исправља коришћење нових издања Распапирка</li>
<li>Исправља текст у прегледу иконице страница</li>
<li>Исправља прераспоређивање страница у прегледу иконицама</li>
<li>Исправља проблеме када језик није постављен</li>
<li>Исправља учитавање пројекта са више од једне странице</li>
<li>Исправља ажурирање ОПЗ погона у уређивачу кућица</li>
</ul>
<p>Нови и освежени преводи:</p>
<ul>
<li>Марек Черноцки [cz]</li>
<li>Даниел Мустиелес [es]</li>
<li>Фран Диегез [gl]</li>
<li>Димитрис Спингос [el]</li>
<li>Ахарон Дон [he]</li>
<li>Атила Хамер, Габор Келемен [hu]</li>
<li>Рафаел Фереира [pt_BR]</li>
<li>Мартин Среботњак [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Пјотр Драг [uk]</li>
<li>Вилмер Ванг [zh_CN]</li>
</ul>
ro: >-
<p>Funcționalități noi:</p>
<ul>
<li>Adaugă suport pentru TIFF-uri de imagine multiple</li>
</ul>
<p>Îmbunătățiri:</p>
<ul>
<li>Portează aplicația la introspecția GObject</li>
<li>Scanează cu 300 DPI și în mod culoare</li>
<li>Utilizează directorul vizitat ultima dată când se adaugă o imagine nouă</li>
<li>Avertizează când nu s-au găsit motoare OCR la pornire sau când se performează recunoașterea</li>
<li>Actualizează sensibilitatea controalelor OCR ale editorului în conformitate cu existența motoarelor OCR</li>
</ul>
<p>Corectarea defecțiunilor:</p>
<ul>
<li>Corectează importarea PIL</li>
<li>Corectează eroare când se exportă un PDF cu zone de text goale</li>
<li>Corectează opțiunile de ieșire PDF în ocrfeeder-cli</li>
<li>Corectează obținerea de nume de motor în ocrfeeder-cli</li>
<li>Corectează utilizarea versiunilor mai noi de Unpaper</li>
<li>Corectează textul în vizualizarea iconiță a paginilor</li>
<li>Corectează reordonarea paginilor în vizualizarea iconiță</li>
<li>Corectează problemele când nu este stabilită nicio localizare</li>
<li>Corectează încărcarea proiectului cu mai mult de o pagină</li>
<li>Corectează actualizarea motoarelor OCR în BoxEditor</li>
</ul>
<p>Traduceri noi și actualizate:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
C: >-
<p>New Features:</p>
<ul>
<li>Add support for multiple image TIFFs</li>
</ul>
<p>Improvements:</p>
<ul>
<li>Port the application to GObject Introspection</li>
<li>Scan with 300 DPI and in color mode</li>
<li>Use the last visited directory when adding a new image</li>
<li>Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the recognition</li>
<li>Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the existence of OCR engines</li>
</ul>
<p>Bug Fixes:</p>
<ul>
<li>Fix PIL importation</li>
<li>Fix error when exporting a PDF with empty text areas</li>
<li>Fix PDF output options in ocrfeeder-cli</li>
<li>Fix getting engine name in ocrfeeder-cli</li>
<li>Fix the use of newer versions of Unpaper</li>
<li>Fix text in the pages icon view</li>
<li>Fix reordering pages in the icon view</li>
<li>Fix issues when no locale is set</li>
<li>Fix loading project with more than one page</li>
<li>Fix updating the OCR engines in the BoxEditor</li>
</ul>
<p>New and Updated Translations:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
es: >-
<p>Funcionalidades nuevas:</p>
<ul>
<li>Añadido soporte para varias imágenes TIFF</li>
</ul>
<p>Mejoras:</p>
<ul>
<li>Soporte de introspección de GObject en la aplicación</li>
<li>Escaneo con 300 PPP y en modo a color</li>
<li>Usar la última carpeta visitada al añadir una imagen nueva</li>
<li>Advertir cuando no se encuentren motores al inicio o al realizar el reconocimiento</li>
<li>Actualizar la sensibilidad de los controles OCR del editor de cajas de acuerdo a la existencia de motores OCR</li>
</ul>
<p>Correcciones de errores:</p>
<ul>
<li>Importación PIL corregida</li>
<li>Error al exportar un PDF con áreas de texto vacías corregido</li>
<li>Opciones de salida PDF en ocrfeeder-cli corregidas</li>
<li>Obtener el nombre del motor en ocrfeeder-cli corregido</li>
<li>Uso de versiones nuevas de Unpaper corregido</li>
<li>Texto en la vista de icono de páginas corregido</li>
<li>Reordenar páginas en la vista de icono corregido</li>
<li>Problemas cuando no se ha establecido configuración regional corregidos</li>
<li>Carga de un proyecto con más de una página corregida</li>
<li>Actualizar los motores OCR en el editor de cajas corregido</li>
</ul>
<p>Traducciones nuevas y actualizadas:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
da: >-
<p>Nye funktioner:</p>
<ul>
<li>Tilføjet understøttelse af TIFF'er med flere billeder</li>
</ul>
<p>Forbedringer:</p>
<ul>
<li>Portér programmet til GObject Introspection</li>
<li>Skan med 300 DPI og i farvetilstand</li>
<li>Brug den sidste besøgte mappe når der tilføjes et nyt billede</li>
<li>Advar når der bliver fundet nogen OCR-motorer under opstart eller når genkendelsen udføres</li>
<li>Opdater følsomheden for bokseditorens OCR-styring i henhold til tilstedeværelse af OCR-motorer.</li>
</ul>
<p>Fejlrettelser:</p>
<ul>
<li>Rettet PIL-import</li>
<li>Rettet fejl ved eksport af en PDF med tomme tekstområder</li>
<li>Rettet tilvalg for PDF-output i ocrfeeder-cli</li>
<li>Rettet hentning af motornavn i ocrfeeder-cli</li>
<li>Rettet brugen af nyere versioner af Unpaper</li>
<li>Rettet teksten i sidernes ikonvisning</li>
<li>Rettet omarrangering af siderne i ikonvisningen</li>
<li>Rettet problemer når der ikke er indstillet nogen lokalitet</li>
<li>Rettet indlæsning af projekt med mere end én side</li>
<li>Rettet opdatering af OCR-motorerne i boksredigeringen</li>
</ul>
<p>Nye og opdaterede oversættelser:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
ru: >-
<p>Новые функции:</p>
<ul>
<li>Добавлена поддержка многостаничных изображений TIFF</li>
</ul>
<p>Улучшения:</p>
<ul>
<li>Программа портирована на интроспекцию GObject</li>
<li>Реализовано сканирование с разрешением 300 DPI и в цветном режиме</li>
<li>Реализовано использование последнего посещённого каталога при добавлении нового изображения</li>
<li>Предупреждать, когда при запуске или выполнении распознавания не найдено ни одного OCR-движка</li>
<li>Обновлена чувствительность элементов управления OCR редактора блоков в соответствии с наличием механизмов OCR</li>
</ul>
<p>Исправления ошибок:</p>
<ul>
<li>Исправлен импорт PIL</li>
<li>Исправлена ошибка при экспорте в PDF с пустыми текстовыми областями</li>
<li>Исправлены параметры вывода в PDF в ocrfeeder-cli</li>
<li>Исправлено определение названия движка в ocrfeeder-cli</li>
<li>Исправлено использование новых версий Unpaper</li>
<li>Исправлен текст на страницах в режиме просмотра миниатюр</li>
<li>Исправлено изменение порядка страниц в режиме просмотра миниатюр</li>
<li>Исправлена проблема, когда языковой стандарт не установлен</li>
<li>Исправлена загрузка проекта с более чем одной страницей</li>
<li>Исправлено обновление OCR-движков в BoxEditor</li>
</ul>
<p>Новые и обновлённые переводы:</p>
<ul>
<li>Marek Černocký [cz]</li>
<li>Daniel Mustieles [es]</li>
<li>Fran Diéguez [gl]</li>
<li>Dimitris Spingos [el]</li>
<li>Aharon Don [he]</li>
<li>Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]</li>
<li>Rafael Ferreira [pt_BR]</li>
<li>Martin Srebotnjak [sl]</li>
<li>Мирослав Николић [sr]</li>
<li>Piotr Drąg [uk]</li>
<li>Wylmer Wang [zh_CN]</li>
</ul>
ContentRating:
oars-1.0: {}